Bonsoir à tous,
les nouvelles que nous avons sont assez alarmantes: Ale ne reçoit pas la totalité des médicaments dont il aurait besoin entre autres pour l’épilepsie. il ne reçoit que de l’ibuprofène matin et soir. Il commence à ressentir les symptômes qu’il reconnait maintenant être ceux qu’il a déjà connu avant ses comas.
Bien sûr, ses avocats sont au courant et vont essayer d’intervenir, mais Alé souffre aussi de l’isolement. Je viens enfin d’obtenir son adresse pour lui écrire:
Northern Neck Detention Center
Alexandre de Basseville
71376-083
PO Box 1060
Warsaw, VA 22572
USA
S’il vous plait, envoyez-lui le plus vite du courrier pour l’encourager à tenir.
Mettez bien votre adresse au dos.
Gardez une copie au cas où il serait transféré de cette prison sur une autre avant que votre courrier ne lui parvienne.
Vous pouvez lui envoyer aussi une carte qui lui apporte de la gaité ou de l’humour, une photo, bref, laissez aller votre imagination et votre générosité.
Nous ne pouvons pas faire plus pour le moment, alors merci de « l’inonder » de courrier, sans cesser d’envoyer votre lumière, vos pensées, vos énergies positives, vos prières, tout ce qui fait du bien.
Merci à chacun
PS: j’attends les traductions de ce texte en anglais, merci d’avance aux premiers qui pourront prendre ce temps pour le faire
Béatrice et tous ceux qui sont présents dans sa famille et ses amis pour aider Alé
ENGLISH
Good evening everyone,
The news we have to share is rather alarming: Alé is not receiving all the medications he needs for his epilepsy. He’s getting only ibuprofen twice a day. He is beginning to experience the symptoms that he now recognizes as those he had before prior to his comas.
Of course, his lawyers are aware of this and are going to try to intervene, but Alé is also suffering from isolation. I have finally gotten the address to write to him:
Northern Neck Detention Center
Alexandre de Basseville
71376-083
PO Box 1060
Warsaw, VA 22572
USA
Please, send him mail as soon as you can to encourage him to hold on. Also include your address on the back.
Keep a copy in case he’s transferred to another prison before he gets your letter. You could also send a card to bring him a bit of cheerfulness or humor, or a photo — unleash your imagination, your generosity.
We cannot do anything further for the moment, so thank you for “flooding” him with your mail, for never ceasing to send him your light, your thoughts, your positive energies, your prayers, everything that does him good.
Thanks to all of you.
Béatrice, and all of the family and friends who are helping Alé
ESPAGNOL
MANDAR CARTAS A ALÉ LO CUANTO ANTES
Buenas noches a todos,
Las noticias que tenemos son bastante alarmantes: Alé no recibo toda la medicina que necesita, entre otros para la epilepsia. Solo tiene ibuprofeno mañana y noche. Empieza a sentir los primeros simptomas que el reconoce para haberlos tenido ya antes de sus comas.
Sus avocados están por supuesto informados y van a intentar intervenir, pero Alé sufre también de aislamiento. Me han dado su dirección para escribirle :
Northern Neck Detention Center
Aexandre de Basseville
71376-083
PO box 1060
Warsaw, VA 22572
USA
Por favor, escribirle lo cuanto antes cartas para animarle. Poned bien vuestra dirección como remitente. Y guarde una copia por si lo cambian de carcel antes de que le llegué vuestra carta.
Le podeis mandar también una postal que le trasmite alegría o rhumor, una foto, bueno, que hable vuestra imaginación y generosidad.
No podemos hacer más de momento, así que gracias por « inundarle » de cartas, sin parar de mandarle vuestra luz, vuestros pensamientos, vuestras energiaspositivas, vuestros rezos, todo lo que le hace sentir mejor.
Muchas gracias a todos
Beatrice y todos los que están presentes en su familia y sus amigos para ayudar a Alé.